Fusionneur de sous-titres
Combinez deux fichiers de sous-titres en un seul sous-titre bilingue. Parfait pour l'apprentissage des langues ou la création de sous-titres bilingues.
Déposez les fichiers de sous-titres ici
ou Parcourir les fichiers
Formats supportés : SRT, VTT, ASS, SSA, SMI, SUB
Max 10 Mo par fichier
Pourquoi utiliser notre fusionneur de sous-titres ?
Apprentissage des langues
Créez des sous-titres bilingues pour apprendre de nouvelles langues en regardant des vidéos.
Modes multiples
Empilement simple, correspondance d'horodatage le plus proche ou collage séquentiel.
Distinction visuelle
Code couleur et options de position pour séparer clairement les sources de sous-titres.
Format flexible
Fusionnez des sous-titres de différents formats - SRT avec VTT, ASS avec SRT, etc.
Questions fréquemment posées
Quels modes de fusion sont disponibles ?
Le mode Simple empile les sous-titres aux horodatages correspondants. Le mode Plus proche associe les sous-titres par horodatage le plus proche (utile pour les fichiers désynchronisés). Le mode Coller ajoute le deuxième fichier après la fin du premier.
Puis-je fusionner des sous-titres dans différentes langues ?
Oui ! C'est parfait pour créer des sous-titres bilingues. Téléchargez des sous-titres dans deux langues et le fusionneur les combinera, affichant les deux traductions ensemble.
Et si mes sous-titres sont légèrement désynchronisés ?
Utilisez le mode de fusion 'Plus proche' qui associe les sous-titres par horodatage le plus proche plutôt que par correspondance exacte. Cela gère les différences de timing mineures.
Puis-je contrôler quel sous-titre apparaît en haut ?
Oui, utilisez l'option 'Deuxième sous-titre en haut' pour contrôler le positionnement vertical des sous-titres fusionnés.